开水间译成Open Water Room?小心地滑是Slip Carefull

作者:admin    发布时间:2019-06-11 20:33    浏览:

[返回]

  开水间译成Open Water Room?小心地滑是Slip Carefully?安全线是Safe Line?这些公共场所常用语的“神翻译”,是不是看过不少?其实,它们早就有了国家公布的标准译法!戳图,100个公共场所标志的规范翻译↓↓下次遇见“神翻译”,或许能帮上忙!收藏学习!@@人民日报

  更多猛料!欢迎扫描下方二维码关注新浪新闻官方微信(xinlang-xinwen)。

  军中强力反腐、转作风、立规矩,正在产生正风气、强军力的实际功效。这些新举措的推出与落实,将焕发我军的优良传统,激发我军战无不胜的力量。强军梦的实现,指日可待。

  铁头的故事注定只是这个诗歌寂寞时代的短暂传奇,喧嚣过后终将归于平静。还是回到现实中来,多想想自己为什么失去了一颗诗意的心灵,为什么把生活过得索然无味。

  我希望,社会各界有识之士能够平和、理性地来为饱受诟病的城管号脉诊治,开出良方。毕竟,一味地谩骂、指责解决不了问题。

搜索